Wim Sonneveld
79 letras · 1 fotos | página oficial:
Exibir músicas por número de acessos ou agrupadas em álbuns.
- 't Is voor je bestwil
- 't Is voor je bestwil (tradução)
- Aan de Amsterdamse grachten
- Aan de Amsterdamse grachten (tradução)
- Als ik denk aan al die jaren
- Als ik denk aan al die jaren (tradução)
- Als je huilt ben je een stakker
- Als je huilt ben je een stakker (tradução)
- Altijd hetzelfde
- Altijd hetzelfde (tradução)
- Annemarie
- Annemarie (tradução)
- Burgemeester Beekmanlaan
- Burgemeester Beekmanlaan (tradução)
- Carolien
- Carolien (tradução)
- Carolientje
- Carolientje (tradução)
- Catootje
- Catootje (tradução)
- Daar is de orgelman
- Daar is de orgelman (tradução)
- Daar zou een meisje gaan halen wijn
- Daar zou een meisje gaan halen wijn (tradução)
- Dames die niet willen deugen
- Dames die niet willen deugen (tradução)
- De eerste klant
- De eerste klant (tradução)
- De Hoeksema's
- De jongens
- De jongens (tradução)
- De kat van ome Willem
- De kat van ome Willem (tradução)
- De koningin van Lombardije
- De koningin van Lombardije (tradução)
- De wonderen zijn de wereld nog niet uit
- De wonderen zijn de wereld nog niet uit (tradução)
- De zomer van 1910
- De zomer van 1910 (tradução)
- Deze vrouw
- Deze vrouw (tradução)
- Doe het doek maar dicht
- Doe het doek maar dicht (tradução)
- Donderdag de tiende
- Dora
- Dora (tradução)
- Dreutels symfonish orkest
- Dreutels symfonish orkest (tradução)
- Een cent
- Een cent (tradução)
- Een zomerdag aan de gracht
- Een zomerdag aan de gracht (tradução)
- Een zwoele nacht in Krimpen aan den IJssel
- Een zwoele nacht in Krimpen aan den IJssel (tradução)
- Frater venantius
- Frater venantius (tradução)
- Frater Venantius 2
- Gerrit
- Gerrit (tradução)
- Haal het doek maar op
- Haal het doek maar op (tradução)
- Had je niet die mooie blauwe ogen
- Het dorp
- Het dorp (tradução)
- Het hondje van Dirkie
- Het hondje van Dirkie (tradução)
- Het is erger dan bij de moffen
- Het is erger dan bij de moffen (tradução)
- Het lied van zwarte Leentje
- Het lied van zwarte Leentje (tradução)
- Huis-, tuin- en keukenliedje
- Huis-, tuin- en keukenliedje (tradução)
- Huwelijksreis
- Huwelijksreis (tradução)
- Ik ben m'n petje kwijt
- Ik ben m'n petje kwijt (tradução)
- Ik heb zo vaak aan Amsterdam gedacht
- Ik heb zo vaak aan Amsterdam gedacht (tradução)
- Ik zou met jou
- Ik zou met jou (tradução)
- Ik zou nooit iets anders willen zijn
- Ik zou nooit iets anders willen zijn (tradução)
- In een rijtuigje
- In een rijtuigje (tradução)
- Je spreekt over Darwin
- Je spreekt over Darwin (tradução)
- Jij hebt iets van een Renoir
- Jij hebt iets van een Renoir (tradução)
- Josefien
- Josefien (tradução)
- Kun je nog zingen (Volksliedminnaars)
- Kun je nog zingen (Volksliedminnaars) (tradução)
- Laarzen
- Laarzen (tradução)
- Laten we lief zijn
- Laten we lief zijn (tradução)
- Liedje met bloemen
- Liedje met bloemen (tradução)
- Lieveling
- Lieveling (tradução)
- Luchtkastelen
- Margootje
- Margootje (tradução)
- Marjolijne
- Marjolijne (tradução)
- Mijn vader heeft het nooit begrepen
- Mijn vader heeft het nooit begrepen (tradução)
- Moeder
- Moeder, ik wil bij de revue
- Moeder, ik wil bij de revue (tradução)
- Moeke, daor staait 'n vrijer aan de deur
- Moeke, daor staait 'n vrijer aan de deur (tradução)
- Naar buiten
- Naar buiten (tradução)
- Nikkelen Nelis (Zij kon het lonken niet laten)
- Nikkelen Nelis (Zij kon het lonken niet laten) (tradução)
- O, wat ben ik blij dat ik geboren ben in Holland
- O, wat ben ik blij dat ik geboren ben in Holland (tradução)
- Ome Thijs
- Ome Thijs (tradução)
- Onze kat
- Onze kat (tradução)
- Op de step
- Op de step (tradução)
- Poen
- Rob
- Rob (tradução)
- Scheveningse tram
- Scheveningse tram (tradução)
- Stalmeester
- Tearoom tango
- Tearoom tango (tradução)
- Therese
- Therese (tradução)
- Verliefd op juffrouw van Dam
- Verliefd op juffrouw van Dam (tradução)
- Wat kan 't anders zijn
- Wat kan 't anders zijn (tradução)
- Wat moet ik doen zonder jou
- Wat moet ik doen zonder jou (tradução)
- Water bij de wijn
- Water bij de wijn (tradução)
- Weekend in Scheveningen
- Weekend in Scheveningen (tradução)
- Weet je nog wel, oudje?
- Weet je nog wel, oudje? (tradução)
- Zand en zee
- Zand en zee (tradução)
- Zo heerlijk rustig
- Zo heerlijk rustig (tradução)
Exibir músicas por número de acessos ou agrupadas em álbuns.